Деякий час тому, коли я обирав свою першу книгу для читання естонською, я майже випадково взяв кримінальний роман Indrek‘а Hargla. Зараз ми його читаємо з вчителькою — як у першому класі, вголос і перекладаючи рядок за рядком, бо мова роману дуже багата і непроста як для початківця.
Поліз у Вікіпедію, і що я там бачу: «2014. aasta Ukraina kriisi ajal teatas ta, et ei osta poest isegi Eesti tooteid, millel on venekeelsed kirjad» — «під час української кризи 2014 року він повідомив, що не купуватиме в магазині ті естонські продукти, на яких є російські написи».
Совпадєніє — не думаю
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
Немає коментарів:
Дописати коментар