30 сент. 2019 г.

Õpikutest

Aga mis B2 õpikut te soovitate?, küsiti minult ühel päeval.

Ma ei tahaks soovitada, sest ma ei tea oma eksamitulemusi. Aga üldiselt õppisin ma kolme õpiku järgi: K nagu Kihnu (suur aitäh, Mall Pesti), Tere taas ning Praktiline eesti keel. Ainult üks neist, nimelt Tere taas, on iseõppija käsiraamat sensu stricto, kaks ülejäänud on muidugi väga head, aga vajavad õpetaja abi, eriti viimane, Praktiline eesti keel.

Aktiivse kasutaja vaatenurgast ma saan võrrelda oma muljeid kolme õpiku kohta. Kogu õpikute sari «Tere» on rohkem interaktiivne, kui EnE ja KnK. Nt seal on QR-koodid, mis muudavad õpiku kasutamise mugavamaks. EnE ja KnK annavad, muidugi, rohkem õppematerjali ja elava kõne näiteid. Peale selle, see on teadnud hästi, ilmselgelt kõige suurem probleem iga keele õppimise juures on see, kuidas õpilase tähelepanu köita eriti nüüd, kui on olemas palju ahvatlusi ja võimalusi, et õpikust kõrvale kalduda — nt FB-i poole. Nii et interaktiivsus on väga oluline iseõppijate jaoks.
Читать далее

28 сент. 2019 г.

Про одного короля

Він був великим воїном, що змінив карту Европи. Він був філософом, який не тільки скасував цензуру і тортури, але й створив ефективну — аж по сьогодні — державу, чия система управління була і є такою ж цілісною, як система силоґізмів у філософських трактатах. Він обожнював танці та музику, а його твори досі в репертуарі видатних виконавців. Він кохав свого друга, разом вони схотіли втекти в Анґлію від деспота-батька, але були спіймані та сказані на смерть — другу відтяли голову, а його самого врятувала тільки солідарність суду і Европи. Його земний шлях не закінчився зі смертю в старости — минуло 205 років, коли його тіло було поховане там, де він просив: у його резиденції Сан-Сусі. Це — король Прусії Фридрих Великий, воїн, філософ, законодавець, флейтист, композитор і гомосексуал.

У Фридриха служив син Баха, і одного разу батько, будучи вже старим, навідався до сина в Берлін. Король Прусії, дізнавшись про це, схотів познайомитись з королем музики. Бах мусив прийти навіть не перевдягнувшись у парадне. Фридрих зіграв йому простеньку тему і попросив зімпровізувати на неї фуґу… Вже дорогою додому, в Ляйпціг, Бах на цю королевську тему написав один з найвеличніших, найскладніших і найзагадковіших своїх циклів — Музична офіра, себто жертва — подяка королеві за ласку до сина.
Читать далее

21 сент. 2019 г.

Interslavic : заметки о грамматике

Забавно таки читать грамматику. В данном случае грамматику межславянского (http://www.neoslavonic.org/introduction). В чём состоит цель искусственных языков? — В упрощении нерегулярностей языков естественных и в замене синтетических форм аналитическими  — чтоб жить было легче. Это делали все, кроме волапюка, не к ночи помянутого.

Что сделали авторы межславянского? Их цель была создать язык примерно понятный всем славянам, т. е. он должен с одной стороны звучать максимально естественно, с другой — не отдавать видимых предпочтений какому-то одному из языков-источников.

И тут начинается интересное: несмотря на декларируемую простоту язык-результат оказался сложнее любого из языков-источников! Хотели как лучше…

В области фонетики сохранены палатализации (гроЗить — угроЖать) и беглые гласные (стЕлю — стлать).

В области морфологии сохранено двойственное число, грамматическое различение одушевлённого и неодушевлённого (вижу покойника, вижу труп), оставлено 7 формальных падежей имени (плюс неформальная категория партитивности) и четыре варианта склонения, в том числе с супплетивизмом основ (мать — матери), в глаголах остались как старая группа нерегулярных (быть, есть etc.), так и регулярные с несколькими видами спряжения, восстановлена система семи времён (настоящее, аорист, перфект, плюсквамперфект, будущее простое, будущее сложное (в двух вариантах), перфектное будущее), на которую ещё накладывается категория завершённости и незавершённости… и т. д.

В области синтаксиса сохранён свободный порядок слов, предложное и непредложное управление глаголов. Удивительно, почему нет инфинитивных оборотов (вижу маму идти в школу, дочка кажется идти замуж) и независимых причастных оборотов (царю уходящему враги отступили)!

В общем, на месте американца или англичанина проще сразу удавиться, чем понимать эту загадочную славянскую душу

Читать далее

Fortibus fortuna favet

Eesti on võimas kosmiline riik! Ei teadnud, ütlete. Siis vaadake.

20. septembril 2019 näidati Vabaduse väljakul videoetendust «Aja rajad», EEKS-Maja fassaadil vahetusid aastad ja pildid, inimesed istusid pimeduses ja unistasid: 2019 — kõik nagu praegu, 3000, 6000 — inimkond lendavad teistele tähtedele ja planeetidele, 9000 — kauas saladuslikus galaktikas, kivirohkel ja inimtühjal planeedil lehvib Eesti lipp… Vaat mis mulle meeldib eestlastes, sest nemad on nagu väiksed lapsed — unistavad võimatust. Julgeid saadab õnn — olen kindel, et kunagi nad jõuavad kaugele planeedile ning heiskavad sinna Eesti lipu. Elagu Eesti!
Читать далее

20 сент. 2019 г.

Счастье смелым споспешествует

Естонія — велика космічна держава! Не знали?

Так ось: шоу світла на площі Свободи в Таллінні під назвою «Aja rajad», доріжки часу: спочатку 2019 — як є, далі годинник рухається вперед, 3000-ні, 6000-ні, людство підкоряє планети і зірки, 9000-ні, в далекій ґалактиці, на одній кам’янистій і безлюдній планеті встановлено естонський прапор!

https://www.youtube.com/watch?v=W9kUt5Akp2U

От що мені подобається в естонцях (і це вже я не вперше бачу), вони — як діти малі, мріють про неможливе, і, мабуть, таки долетять і встановлять! Julgete päralt on võit! Перемога за хоробрими!

Читать далее

Interslavic

Вчора натрапив на передачу Радіо «Свобода» (https://www.rferl.org/a/interslavic-language-medzuslovjansky/30172653.html) про штучну мову «Interslavic», подивився з цікавістю, знайшов у ФБ спільноту цієї мови, долучився, і ось що маю сказати. Скільки ж всякого в голові завалялось! Бо проектів штучних мов для полегшення міжнародного спілкування навіть я, людина яка просто інколи читає книжки, можу сходу назвати зо два десятки, а насправді їх понад сотня.

Деякі з них популярніші — есперанто, деякі ввійшли просто в мову як імена загальні — волапюк. Деякі гріють серце як рідні — латиносинефлекціоне (нею років зо двадцять автор, італійській математик Пеано, видавав навіть математичний журнал), більшість однак існують тільки історичним фактом у підручниках: це прекрасне майбутнє, яке могло би бути, якби не лишилось у минулому. Проекти міжслов’янскої теж були і навіть старіші за всі інші (XVII століття).

Звичайно, мені як носієві кількох слов’янських мов — східних, західних і південних — розуміння написаного тексту майже будь-якою з них не справляє жодних труднощів, тим більше якщо це отакий інтерславік, який є грубо кажучи середнім аритметичним. Однак тут постає засадниче питання: розуміння не є проблемою, проблемою є активне володіння, що тягне за собою такі ж зусилля, як і вивчення живої — іншими словами, якщо є розуміння мов живих її освіченими носіями, то нашо ще якийсь посередник у вигляді мови штучної?

Але людина — то тварина така, що знайде сенс навіть там, де його нема за означенням. Тому «хай живе і квітне міжслов’янська!», тим більше, що створюють її не «старші брати» земля їм скловатою

Читать далее

Ілюзії

Може хтось пам’ятає, був до війни такий дуже популярний у вузьких ґей-колах сайт QGuys.ru — зараз він здрібнішав, змарнішав і якесь бє, але тоді був огого! Люди звідусюди по ареалу російської мови там тусувались, постили як розумне, так і інтимне, сварились в коментах до нестями, ну і якщо залишались сили, то ще й знайомились. Вопщім, життя буяло.

ВСІ пости на кьюґайзі легко шукались через ґуґл, яндекс та інші ЗОВНІШНІ засоби, ВСЕ крім інтимних фоток можна було прочитати-подивитись без реєстрації. Тобто сайт і його контент de facto був відкритим, але нікого то не хвилювало, людям ЗДАВАЛОСЬ, що вони десь на острові. І тут адміністрації — україно-американцеві Олексію Ходорковському спало на думку додати в кожний пост кожному читачеві кнопочку «Перепостити в ...». Сталось це року 2010 чи дев’ятого нашої ери.

Святі угодники! Що почалось! Живі заздрили мертвим, бо за кількістю істерик і зрадливої бентеги той нещасний куґайз раптом обігнав всіх укрполітиків! Ґвалт! Жах! Катастрооф! Нас відкривають! Моя жона тепер все знає! Рятуйте! Аааааа! А значення тої кнопочки було суто символічне, бо перепост і раніше був можливий і пошуковики все і так бачили. Під загрозою опинилась ЛИШЕ ІЛЮЗІЯ...

Читать далее

19 сент. 2019 г.

Factors Influencing Social Distance of Health, Social and Police Workers to LGBT People in Central and Eastern Europe and Central Asia

BACKGROUND: Studies in Central and Eastern Europe and Central Asia region have demonstrated that negative attitudes toward homosexuality pose serious barriers in obtaining social services. Eurasian Coalition on Male Health (ECOM) conducted a regional survey on attitudes of gate keepers from police, healthcare and social care towards LGBT aimed at measuring social distance and prevalence of prejudice towards LGBT people as barriers to these services.

MЕTHODS: A cross sectional survey was conducted in Armenia, Belarus, Georgia, Kyrgyzstan, and Macedonia (2017) in local languages. 712 respondents from healthcare, social care and police were recruited through snowball sampling. Social distance to LGBT was measured by Bogardus’ scale and respondents’ estimation of their social status. Data was analysed with bivariate, cluster, and regression analysis.

RESULTS: 57% respondents were women, median age 38, 77% religious, median work duration 11 years; 45% of medical and 41% of social workers had clients from LGBT. Social and medical workers are less distanced to LGBT than police. 59% social workers, 23% medical workers and 5% police workers accept same-sex marriage. 43% social workers, 10% medical workers and none of police workers accept children adoption by same-sex couples. Several factors influence respondents’ level of social distance and readiness to accept equality: higher age is associated with higher social distance; being medical or social workers is strongly associated with bigger social distance; the more respondents interact with LGBT, the less distance they have and the greater their readiness is to accept equality; belonging to Islam is associated with higher prevalence of prejudice towards LGBT.

CONCLUSIONS: LGBT program implementation Armenia, Belarus, Georgia, Kyrgyzstan and Macedonia faces high opposition from local social services. Importance of human rights as an integral part of effective health services may be underestimated.

Moskotina R. et al. Study on the Attitudes of Staff of Key Social Services of Five Countries of Central and Eastern Europe and Central Asia towards LGBT People, Conducted within the Framework of ECOM's Regional Program "Right to Health" / R. Moskotina, N. Dmitruk, O. Trofimenko, Y. Privalov, M. Kasianczuk / The Eurasian Coalition on Male Health. — Tallinn, 2017. — 94 p.

Читать далее

18 сент. 2019 г.

До найкращого приятеля

Сенека: стоїк, що нажив фантастичних багатств, язицник, якому приписують листування з Ап. Павлом, духовний лідер сенатської опозиції, який слухняно виконав наказ імператора і скоїв самогубство… Навіть для нас він існує в двох неподібних скульптурах — астеніка в одному образі та опасистого дядька в іншому. Його поезії, попри критику стилю від сучасників, читались у школах західного середньовіччя як взірцеві. Для нас вони теж можуть нести різні смисли — як і будь-що велике — і високі, і низькі.

Кріспе, моя ти снаго, мій спокою після утоми!
Кріспе, й у давні часи форум вітав би тебе,
Кріспе, ти силу являв — хіба в чиїйсь обороні,
Вихопив з бурі мене: руку подав рятівну.
Почесть єдина мені і захист мій ти єдиний,
Нині — й прихіст моїй, враженій горем душі.
Вірність — солодка твоя, м’яка — найсуворіша мужність,
Медом Кекропа твої скроплені, Кріспе, уста.
Ти — найвища хвала для батька-мовця, для діда,
Хто ж на вигнанні, тому — як же потрібний ти!
Я — на прадавній землі, де скелі — наче сторожа.
Думка ж моя — при тобі: меж не накреслено їй.

Відлуння золотого віку : Антологія пізньої латинської поезії в перекладах Андрія Содомори / Упор. М. Домбровський. — Львів, 2011. — С. 61

Читать далее

Відмачки

Коли я був іще школяр, на книжкових полицях з’явились і набули шаленої популярности фентезійні романи поляка Анджея Сапковського «Відьмак» — їх і зараз можна купити в українському перекладі. Головним героєм був такий собі Ґеральт — воїн, який боронив містечка та хутори від темного потойбіччя, діючи як силою, так і розумом. Романи сповнені всякої середньовічної нечисти, зокрема слов’янської (читаючи їх у польському ориґіналі, навіть я мушу час від часу зазирати у вікіпедію по роз’яснення, що то за чергова потвора стає чолом Ґеральтові), але у тому світі геть нема християнства.



І от нещодавно на полицях з’явилась антолоґія повістей за редакцією Сапковського — той самий час, та сама сцена, зрештою той самий світ, але діє вже не Ґеральт, а його товариші та учні. Та й самі оповідання написані не Сапковським, а молодшими авторами і авторками. І що важливо — жінки вже не просто якійсь тимчасові пригоди героя, жертви потвор або ж самі потвори, ні — жінки самі стали відмачками, воїнками, які перемагають тупість бурґомістрів, обмеженість посполитих, силу потойбіччя, конкурують з чоловіками і час від часу знімають їх для утіх тілесних. Одним словом, ґендерна революція здобула впевнену перемогу і в минулому, яке могло би бути
Читать далее

15 сент. 2019 г.

Шматочок естонської сатири

Совєтська окупація справила на естонця потужний вплив. Російська влада уплинула на нього так зле, що в усьому поганому, що трапляється, естонець звинувачує часи совка. Однак було в тих темних роках і дещо добре. Вже з дитинства він пам’ятає, що людина повинна учитись, учитись і ще раз учитись. Ця мудрість належить Володимиру Іллічу Лєніну, а піонервожата повторювала це на всіх піонерських зборах, куди естонець старанно ходив […]

З відновленням незалежності естонський нарід поділився на дві частини — перші шукали золото, другі їм продавали лопати. Оті другі називаються коучами. Коучі готові естонця вчити чого завгодно і хоч весь день, який естонцю не треба йти на роботу [...] На тренінґ у готелі естонець приходить за півгодини до початку, адже в проґрамі написано ‚вітальна кава і почастунок‘. За кавою можна потриндіти і голосно поскаржитись на високі податки, після чого піти в зал і подивитись на шоу

Raud M. Eestlase käsiraamat : 100 asja, mida õige eestlane teeb. — Tallinn, 2019. — Lk. 26—27

Читать далее

12NC2019

Reedel möödus Kaheteistkümnes Ukraina LGBT rahvusvaheline konverents. Alatest teisest olen ma selle konverentsi organiseerimiskomitees aktiivne liige ja osaleja. Nende 12 konverentsi jooksul oli nii häid kui ka halbu aastaid, aga viimased kaks konverentsi möödusid üpris hästi ja edukalt nagu lepase reega. Muidugi, lihtsad osalejad ei näinud seda tööpõldu, mida tehniline ja organisatsiooniline komitee ära tegi. Külalised ei märgitanud, kui midagi läks veidi viltu — see ongi professionaalsus.



(Fotod tegi Tatjana Bundzillo)

Ühel päeval tuli minu juurde üks meie kokkutulekute vana osaleja ning küsis: «Mis kolm asja sa võtaks endale konverentsilt kaasa?» Ma mõtlesin ning ainult teel koju, Tallinnasse, suutsin formuleerida:

1) LGBT-liikumine mitte ainult on olemas, vaid ka püsivalt uueneb — nüüd tegutsevad mitte ainult mehed ja nende HIV-projektid, vaid ka palju naisi ning transsoolised inimesed; me kuulame ja arutame nende ettekandeid, mis veel kolm aastat tagasi tundusid meile väga eksootilised olevat — LGBT-sõjamehed, LGBT-romad; terve liikumine ei ole enam konfliktne, see tähendab, et me jõudsime konsensuseni pühiküsimuste lahendamise osas.

2) Meie konverents de facto tunnistati võtmeüritusena mitte ainult Ukraina LGBT-liikumises, vaid ka kogu post-nõukogude alal — osalejad Armeeniast, Gruusiast, Eestist, Kazahstanist, Kõrgõzstanist, Lätist, Leedust, Valgevenest, Venemaalt esitasid oma saavutustest ülevaateid, kuulasid meie ettekandeid, isegi oma kõned (osalejad Lätist ja Moskvast) pidid ukraina keeles, arutelude töökeeleks oli ukraina keel, kuid külalistele võimaldati kolmkeelne tõlge.

3) Lõpuks isiklikust — üks ettekanne, homoseksuaalsest subkultuurist Harkivis, meenutas mulle mu esimesi sotsioloogilisi töid.

Читать далее

12НЦ2019

Отже, минула Дванадцята (!) конференція ЛҐБТ-руху в Україні. За винятком першої я був неперевно частиною Орґанізаційного її комітету та безпосереднім учасником. Були роки гарні, були такі, коли можна було б краще, але останні дві конференції зовні йшли легко, як гарячий ніж у масло. Звичайно, учасниці та учасники не бачать ту працю, яка за кадром виконується Техкомітетом і Орґкомітетом, не відчувають, коли щось збивається — це і є професіоналізм.

В один з днів до мене підійшов один з найдавніших учасників наших збіговиськ і запитав (він, здається, всіх про це питав): «Які три речі ти для себе виніс з цієї конференції?» Я був задумався і тільки дорогою додому, в Таллінн, собі їх сформулював:

1) рух не просто живий, але оновлюється — на арені не тільки нові чоловіки, але багато жінок і транс-людей; з’являються теми, які донедавна здавались би дуже екзотичними для нас — політики, військові, роми; рух не є конфліктним, себто досяг консенсусу з базових питань, в тому числі зовнішніх, таких як мова, державність тощо

2) конференцію de facto визнано як ключову подію не тільки українського ЛҐБТ-руху, а всього пост-радянського простору — учасники і учасниці з країн нашого реґіону (цього року: Білорусь, Вірменія, Естонія, Киргизстан, Латвія, Литва, Росія; минулого року ще Грузія, Північна Македонія, Казахстан) презентують свої досягнення, слухають про наші, навіть частину своїх промов роблять українською (окрема подяка учасникам з Латвії та Росії) та й дискусія йде ніяким нє общєпанятним — домінує українська, хоч для гостей забезпечено паралельний тримовний переклад

3) ну і персональне — доповідь про плішки Харкова нагадала мені мою наукову молодість у соціолоґії

Читать далее

13 сент. 2019 г.

Альберт Разін

Раптом ще не знаєте: в росії спалив себе 79-літній чоловік, хімік за освітою, правозахисник за покликанням, борець за свою мову АЛЬБЕРТ РАЗІН.

Зробив він це тому, що його народ — удмурти — приречені російским режимом на вимирання. Подивіться у Ютубі його останнє інтервью (кілька хвилин перед смертю, https://youtu.be/IXgJ7NjNr7k). І порівняйте з репортажем російського тб з його поховання: «трагічна випадковість», «його учні з удячністю згадують»… (https://www.youtube.com/watch?v=1tRWZzSlhUI) Тіш да гладь да божа благодать... Ненавиджу імперію КДБ!
Читать далее

12 сент. 2019 г.

Linnud tulevad tagasi

2013. aastal Kiievis ei toimunud esimest Ukrainas LGBT-pride'it. Tol suvel Kiievisse tuli nii palju organiseeritud ja relvastatud huligaane, et isegi pealinna tavalised elanikud ehmusid. Üks nende huligaanide rühm ründas kolme inimest — mind, Sviatoslavi ja Tarassi — kohe pärast pressikonverentsi pride'idest, peksti meid veriseks ning murti Tarassil lõualuu, terve see vägivald oli telekaamerate ees. Kogu aeg, kahe aasta jooksul, Tarass Kiievi elanikuna sai ähvardusi, teda jälitati töölt koduni… Muidugi, hirmunud ja kartus oma elu pärast, palus Tarass asüüli USA valitsuselt.

Eile, nelja aasta möödudes Tarass tuli Kiievisse tagasi. Ta ütles, et ta on väga tänulik Ameerikale varjupaiga eest, tema hirm lahtus ning Ukraina on praegu palju muutunud, siin saab nüüd turvaliselt elada, siis ta otsustas tagasi tulla — külas on hea, kodus veelgi parem. Tere tulemast isamaale!
Читать далее

11 сент. 2019 г.

Sibul ja teised

Oodates lennukit, käisin ma lennujaamas raamaturiiulite vahel ringi. Silmad peatusid juhuslikult kollasel köitel, kus oli kirjutatud: Mihkel Raud, Eestlase käsiraamat: 100 asja, mida õige eestlane teeb. Ilmselgelt, see on huumor, ma mõtlesin ning ostsin raamatu. Ma ei eksinud, see oli tõesti huumor, mõnikord terav, mitte poliitiliselt korrektne, must satiir. Kirjanik naerab välja mitte ainult eestlaste eluviisi, vaid ka meenutab anekdoote soomlastest, lätlastest ja venelastest, mis ilmusid kunagi Ku Klux Klan-il ning võeti ja tehti ümber teiste tegelastega. Noh näiteks: «mis vahe on sibulal ja venelasel? sibulat lõigates tuleb pisar silma».

Loomulikult, see on hirm, Ku Klux Klan ja koledus. Muidugi, alguses olid siin sibul ja neeger. Aga mulle tegi see nalja. Miks? Esiteks Ukrainas on palju seda tüübi anekdoote, kus kannatajaks pooleks on venelased. Teiseks, siin tuli ilmsiks huvitav ristviiteline kultuurialane interaktsioon: KKK kontekstis nemad, keda lõigati, olid nõrgad, rõhutud rühm, aga Eesti ja Ukraina ajaloo kontekstis nemad on täiesti vastupidises valguses — tugev, hirmutav, rõhuv rühm. Vastavalt sellele, mis on kohane rassistlike anekdootide tüübile rõhumisrelv muutub kaitserelvaks ehk naeruks.
Читать далее

8 сент. 2019 г.

Naksitrallid

У бабці була книжечка з українським перекладом одного з цих оповідань — власне, з оцими картинками. Тоді я не усвідомлював, що це естонське. Для дитини то була звичайна дитяча книжка, така сама, як і Сипсик. Але, побачивши в магазині знайомих змалку героїв, я не зміг пройти повз.



Книга, якщо читати її дорослим, має дуже нетривіальний сюжет.

Біля кіоска з морозивом зустрічаються три самотні ориґінали, чий одяг настільки квірний, що вони відразу бачать — «свої!»; їхній спосіб життя також є несхвалюваним — вони бомжі, тільки у Муфти є якась подоба дому, яким виступає його автомобіль; неясно також, де і ким вони працюють — радше вони є дармоїдами. Загалом, три геть декласованих елементи. Дивно, що такі персонажі радянська цензура пропустила в дитячу літературу — чи навпаки, тільки в дитячому світі вони могли безконфліктно існувати

Читать далее

Minu Vikipeedia

Mõned päevad järjest mängin ma uue mänguasjaga — ma registreerisin end vikipedistina ning järk-järgult täiendan vaba entsüklopeediat.

Suurim ja kõige professionaalsem on, muidugi, ingliskeelne vikipeedia (umbes 6 miljonit artilkit), tohutu on ka venekeelne (1.5 mln). Ukrainakeelne on samuti suur (peaaegu 1 mln artiklit) ja kiiresti arenev (iga poolteise aasta tagant siia kirjutatakse 100 tuhat uut artiklit). Eestikeelne vaba entsüklopeedia on, loomulikult, väiksem (üle 200 tuhande artikli), peale selle keskmise artikli pikkus on ka lühem, kuid teiste uuralikeelte versioonide seas on eestikeelne kolmandal kohal ungari- ja soomekeelse järel.

Millest mu mäng alguse sai? Ma nägin, et artikkel Mariupolist oli eestikeelses vikipeedias väga, väga lühike. Ma ohkasin raskelt — kui mitte mina, siis kes? — ning alustasin tööd. Iga päev ma võtan ühe lõigu, ei, ühe lause ukrainakeelsest artiklist ja tõlgin eesti keelde. Muidugi ma teen palju vigu, minu laused on päris hirmsas eesti keeles (tekstid selles blogis ei loe — need on pärast toimetamist), aga ma tean, et keegi kindlasti parandab seda, sest vikipeedia on koostöö. Ja tegelikult, mul ilmus oma kaitseingel, kelle nickname on Ursus scribens: eile ma lisasin uue lause, täna ta juba parandas selle ära. Nii et samm-sammult, päev-päevalt maailm läheb paremaks.

Читать далее

Kõrgõzstanis

Nagu teised Aasia riigid (välja arvatud Türgi) Kõrgõzstan on teeriik — siin juuakse enamasti teed, mitte kohvi. Erinevalt Tadžikistanist, siin on palju kohvikuid, aga tšajhanaid on ikka rohkem. Kõrgõzid on väga uhked, et neil on oma konjak, aga ausalt öelda selle kvaliteet võiks parem olla. Tundub, et nad ise seda teavad, sest lennujaama «Manas» duty free poes seda konjakit ei ole. Supermarketites müüakse ka kohalikke veine, aga ma ei tahtnud riskida neid maitstes.

Riigi pealinn, Biškek, on suur — üle miljoni inimest. Ta asub riigi põhjaosas, Tjan-Šani mägede lähedal. Linn ehitati XIX. sajandil vene sõjaväeasulana Kesk-Aasias, et kontrollida Suurt Siidi teed, mis ühendab Hiinat Euroopaga. Vaatamata sellele, et Biškek on Kõrgõzstani pealinn, ta on senini peaaegu täiesti venekeelne, kuid teistes riigi maakondades räägitakse kõrgõzi keelt. Kõige intensiivsemalt ehitati linna nõukogude ajal. On selline mulje, et seda ehitati õpikute järgi — see tähendab, et linn on täpselt jägatud kvartaliteks ning siin on raske ära kaduda.

Kahjuks, praeguses Biškekis elada on päris raske — majad lagunevad, neid ei renoveerita üldse, asfalt tänavatel vajab samuti suurt remonti… Peale selle, see, mida renoveeritakse, muutub nii ebaloogiliseks ja ebamugavaks, et pole võimalik seda kasutada. Näiteks: kesklinnas, ühe ristmiku taha ehitati uus suur spordiklubi; selle juurde pandi väike dekoratiivne metalltara ja nüüd igaüks, kes tahab sporti teha, peab kohe pärast ülekäigurada ümber selle tara ringi minema, et pääseda sihtkohta. Selliseid näiteid on palju! Minu arust selline ebamugavus on ilmselgelt seotud rahva mentaliteediga — kõrgõzid olid nomaadid, neil polnud vaja oma elukohta paremaks teha, sest rännuiha on neil veres.

Mis veel? Igas riigis ma püüan ajaloo muuseumeid külastada. Kahjuks, Kõrgõzstanis ma ei suutnud — rahvamuuseumit renoveeritakse juba terve aasta ning ta on suletud. Frunze muuseum tundus mulle väga nõukaaegne (täpselt nagu Ždanovi muuseum Mariupolis) ja see tunne ei petnud mind — seal polnud võimalust kaardiga maksta (minna pangaautomaadi juurde ma ei viitsinud — pilet maksab ainult 30 senti).

Üldiselt mulle tundub, et Kõrgõzstanis võitlevad omavahel kolm suurt geopoliitilist võimu: Venemaa nõukogude riigi pärijana, Hiina, mis pretendeerib liidri kohale uues regioonis ja Türgi, kes tahaks olla kogu türgikeelse maailma pea. Arvan, et just see ongi põhjuseks, et Kõrgõzstanis kestab mingi näiline vabadus ja demokraatia.

Читать далее

6 сент. 2019 г.

Röntgeni kiired

Lusikad leiti. Turkish Airlines on tore lennufirma ja mitte viimane lennufirmade pingereas sellepärast, et pardal söödetakse ja joodetakse reisijaid ning nõud on metallist. Aga mis juhtus?

Istanbulis lennuki vahemaandumise turvakontrolli ajal röntgen näitas, et ühel naisterahval kotis on mingi kummaline asi. Kui ta oma koti avas, siis selle kummalise asjana oli lennukist kaasa võetud lusikas ja nuga. Tüdruk pistis lollakalt itsitama. Kivistunud näoga piirivalvur võttis need ära, aga tüdruk jäigi edasi itsitama — mis asja? Juhtub ikka! Kas teil on kahju või?
Читать далее

5 сент. 2019 г.

Ложечки нашлись

Туркиши — прекрасная авиакомпания и не в последнюю очередь тем, что на борту кормят-поят, и даже приборы металлические.

Вот это я к чему: пересадка в Стамбуле, контроль безопасности, у девушки передо мной рентген что-то показывает и её просят открыть сумку; в сумке этим сомнительным предметом и оказываются самолётные вилка и нож в самолётной же обёртке. Девушка дурацки хихикает, пограничник с каменным лицом забирает приборы, девушка хихикает дальше — с кем мол не бывает, бедность не порок. Но осадочек остался
Читать далее

2 сент. 2019 г.

По страницам тематической печати

Публикую текст, который впервые появился в журнале «Наш мир» (зима 1999). Это — блестящая пародия на содержание первой ЛГБТ-прессы России и Украины. Автор, Дмитрий Глюк, в то время жил в Макеевке. Жив ли сейчас, не знаю.

ПИСЬМО ИЗ АРХИВА

Дорогая редакция журнала «Здоровье»! Я долго не решался вам написать, но потом все-таки решился. Мне очень стыдно об этом сказать, но дело в том, что я не такой, как все. Мне нравятся мальчики и мужчины, а девочки и женщины совсем не нравятся. Я еще никому не открылся и не знаю, что мне теперь делать. Мне очень нравится мой сосед по парте, хоть он и прыщавый, но я стесняюсь ему в этом признаться, а только все время смотрю на него и думаю, а из-за этого не слышу, о чем говорится на уроке. И поэтому я очень страдаю. Дорогая редакция! Можно ли мне как-то помочь и всем таким как я? Потому что я вчера прочитал в одной газете, что это нормально, но у нас в классе все думают, что это неправильно и называют всякими грубыми словами. Не знаю, как мне быть и с ним, и вообще. Помогите, очень вас прошу.

ВКЛАД ГЕЕВ В РУССКУЮ ИСТОРИЮ

Советская власть долго скрывала от нас, что все великие люди мира были геями. Именно геи придумали письменность, часы, телеграф и мороженое «крем-брюле». А уж на Руси геи и вообще никогда не переводились. Их так и называли: гей-славяне. Но только теперь об этом можно сказать прямо.

Все имена, которые на слуху у историка, изучающего историю России, так или иначе оказываются связаны с гомосексуализмом. Не будем брать историю очень древнюю, хотя русичи уже тогда знали радости однополой любви, достаточно посмотреть на форму церковных куполов. Возьмем тех, кто к нам поближе во времени.

Иван Грозный, как известно был скрытый гомосексуалист и от этого очень страдал. Он окружал себя симпатичными стражниками и тайно грешил с ними, а жен себе брал только для того, чтобы сечь плеткой и ссылать в монастырь, потому что он был еще и садист. Он любил Малюту Скуратова и разрешал ему делать что он хотел. А Малюта Скуратов был, как пишет летописец, «хоть и зело лют, а ликом аки ангел небесный». Еще царь очень любил своего сына, но это ему запрещала церковь и в результате он в неконтролируемой вспышке либидо убил своего сына фаллическим предметом — посохом.

Иван Сусанин тоже поляков в лес не просто так повел. Он вообще-то присмотрел себе одного молодого поляка и повел его в лес. А остальные просто так за ними увязались. И он от злости, что помешали, завел их в лес и там бросил и сам застрелился. Очень был неуравновешенный.

Петр Первый тоже был не чужд этому делу. Он еще с детства завел себе пассивного партнера в виде Меньшикова, его этому научили в немецкой слободе. Он все время ездил в Голландию, уже тогда славившуюся свободными нравами, и Меньшикова брал с собой — учиться. И других дворян посылал, чтобы тоже учились. А бороды стриг, потому что ему мужчины с бородами не нравились. И одежды старые ему тоже не нравились, он их заменил на французские — в обтяжку.

Царица Екатерина, правда, геем не была, но мужчин тоже очень любила. А вообще это были мрачные времена.

Зато уже в девятнадцатом веке начался полный расцвет. Один Чайковский чего стоит. А таких, кроме него была еще целая могучая кучка. И каждый — гений. Балакирев, Бородин, Римский, Корсаков, Менделеев, Гоголь, Толстой — и все они были геи, творческие личности, музыку писали, оперы там разные, романы и повести, один даже водку придумал.

А Ленин тоже был гей. На Крупской он женился для отвода глаз, а вообще у него был постоянный партнер Троцкий. Правда, Троцкого все время на сторону тянуло к кому попало, он это называл сперманентной революцией. Ленину такое поведение совсем не нравилось и он при каждом удобном случае ругал Троцкого проституткой. Политическая — это уже потом придумали. Ругал, а все равно вместе с ним спал под одним пальтом.

А Сталин был грузин. А грузины — они все такие. Только очень он уж злой был. Его не любил никто, потому что Сталин был весь в оспе и некрасивый. Да еще усы эти. И табаком от него воняло. Ему очень нравился французский гей Андре Жид. Он долго его в СССР заманивал. А Жид, хотя в страну и приехал, но наотрез отказал. Тогда Сталин запретил в Советском Союзе вообще гомосексуализм и Андре Жид несолоно хлебавши уехал. А Горький тогда сказал: «Если друг не дается, то его выпровожают. И вообще это враг какой-то, а не друг».

Про Хрущева вообще все ясно. Он указывал везде кукурузу высаживать. И дураку ясно, на что початок кукурузы похож. Кстати, когда он художников в Манеже именовал словом на букву «п», он вообще-то не ругался, он их так нежно называл. А они не поняли почему-то.

Был ли Брежневым «голубым» — истории еще не ясно. Когда он попал в поле зрения биографов, он уже был ни на что не способный и только ордена на себя вешал. Зато при нем жили такие известные геи как Рудольф Нуреев и Валерий Леонтьев. Один из них даже потом за границу уехал. Зато второй и до сих пор поет.

А Горбачев водку запрещал, а геев разрешил. Умный был мужик, понимал, что на пьяную голову получается одна импотенция. И когда его закрыли на даче на острове Фалос, он очень себя там мужественно вел.

А из всего этого вытекает такая мораль: держитесь парни, у нас богатое прошлое, и будущее будет не хуже.

ОБЪЯВЛЕНИЕ

Познакомлюсь с богатым молодым блондином с длинными ногами, внешностью фотомодели и достоинствами немеряной величины, который заедет за мной на белом «Мерседесе» с алыми сиденьями и увезет из этого паршивого города. Алкоголикам, судимым, интеллигентам не беспокоиться. О себе: 22/154/83/10, общительный, без комплексов. Будем радоваться жизни вместе.

Список литературы

1. А. Вышинский. Троцкистко-бухаринское гомосексуальное отродье, выродки Советской Родины и буржуазные пособники. М.—Л.: «Сталинский сокол», 1949.
2. Г. Васильченко. Сексуальные извращения. М.: «Советский извращенец», 1976.
3. И. Кон. Может быть, в этом что-то есть? // Вестник сексопатологии. — 1990. — № 8.
4. П. Д. Фильская. Сексуальные девиации среди неблагополучных подростков с неустоявшейся деликвентной психикой в период перехода к рыночной экономике. Реф. дис. на соиск. зв. докт. секс. наук. Кострома, 1992.
5. Голубой Я. Читайте, завидуйте: я — голубой! // Три целых пять восемнадцатых. — 1993. — № 2.
6. К. Максимчук. Гомосексуальные аллюзии и намеки в творчестве детских писателей начала ХХ века // Рагу-писк. — 1995. — № 4.
7. Джефф Страйкер — герой нашего времени. М.: «Коневодство», 1997.
8. Б. Моисеев. Споемте, друзья. Песенник. М.: «Голубые гитары», 1998.
9. Раскаленные прелести южных ночей. Комиксы. Пер. с англ. 213 с., с илл. Барнаул: «Виагра», 1998.
10. Календарь для женщин на 2000 год. М.: «Лесбиянка», 1999.

Читать далее

1 сент. 2019 г.

BWV 542

Одной из моих первых грампластинок была провалявшаяся под диваном у тёти Лены двадцатипятисантиметровая с записью Фантазии и фуги BWV 542. У неё был только один недостаток — царапина перед финальным аккордом.

В остальном же исполнение эстонца Гуго Лепнурма слушалось настолько часто, что все непохожие интерпретации сразу становились «неканоничными». И вот, сегодня я нашёл новую запись молодого англичанина. Она настолько на мой вкус «канонична», что когда дело дошло до последнего аккорда, сердце само сжалось в предчувствии заикающейся царапины... Конец, однако, был счастливым

https://www.youtube.com/watch?v=1G3qlPjtNCo

EE: Üks minu esimestest vinüülplaatidest oli vana kahekümneviiesentimeetrine plaat, mis vedeles tädi Leena diivani all. Sellel plaadil Fantaasia ja fuugaga BWV 542 oli ainult üks puudus — kriimustus enne lõppakordi.

Eestlase Hugo Lepnurmi esitamist ma olen kuulanud nii tihti, et kõik erinevad interpretatsioonid tunduvad seni ebakanoonilised olevat. Täna leidsin ma noore inglase uue helisalvestise, mis on minu maitse järgi nii kanooniline, et süda, teades ette enne lõppakordi seda kriimustust, tõmbus valust kokku… Lõpp oli siiski õnnelik.

Читать далее